Something I fucking hate about this site is that it popularized the term “latinx” which I get it was for the purpose of being inclusive or whatever, but shit dude, that’s a Spanish word. I don’t know the pronunciation in Portuguese, French, or Italian, but the word means a descendant of a romance language speaking nation that were former European colonies. It’s a Spanish word, and in Spanish, its either masculine or feminine. It goes against tumblr’s fucking PC agenda and what not, but regardless, its a Spanish word. And in Spanish, when referring to a large group of people, of mixed genders, it’s supposed to take the masculine pronunciation of the word. A group of Bolivian women are Latinas, and most Guatemalans are Latinos. Whether you like it or not, Latino/Latina isn’t native to English. It’s a borrowed word. And y'all second and third generation niggas use it freely, and it makes y'all forget the language of your people. It deconstructs the Spanish grammar and eventually dilutes it into garbled nonsense. So stop using “latinx” and use the actual word, because forreal, that’s damaging second and third generation Latinos by making English the dominant language in the mind, and making the beautiful Spanish language fade out into a couple of cool phrases and vocabulary to spice up your English. Practiquen el español, y paren la mierda. Apprenden como hablar bien, coño. Quite frankly, y'all bitch about white washing Latino people, when y'all can barely ask for directions in Spanish and shit.
Y he aquí un claro ejemplo de alguien que no sabe que los idiomas no son lenguas muertas. Están vivos, mutan, cambian, se regionalizan y expresiones o gramática que puede no ser correcta el día de hoy mañana si podría serlo.
So yes, keep complaining about inclusive language because guess what? We not only have latinx, but also latin@s and latines.
Spanish language diluting into “garbled” nonsense is pretty much how EVERY language evolves. How did you think we ended up with Spanish, Italian, Portuguese, Catalan, Basque, French and any other Romance language when Latin was the starting point for all of them?
Ever cared to learn how our beloved ñ (ene) came to exist? It was a shorthand used by old Spanish scribes to indicate the Latin double n. In fact the tilde was used not only with the n but with other letters as well however the custom only prevailed with the double n. Scribes tried to save ink and space by, doing the very same thing you are complaining about: butchering the written language.
And you are asking people to learn Spanish but perhaps you could start by teaching yourself? “Apprenden”, really?